Hanako YASUDA
安田 華子

フランス語⇔日本語 翻訳・通訳・アテンド
Interprète/Traductrice Franco-japonais
Accompagnateur de Tourisme
About Me
ユネスコ世界遺産に登録されるロワール渓谷の歴史・文化・自然・美食に魅せられ、
その中心の街トゥールに住み始めて、14年以上が経ちました。
在外教育施設であるフランス甲南学園トゥレーヌの職員、洋菓子コンサルティング
会社勤務を経て、2016年、フランス政府労働省が認定する添乗員資格を取得しました。
2017年より、ロワール地方の古城でシーズンガイドをしながら、
フリーランスでアテンド・通訳・翻訳をしています。
フランス語というツールを生かして、日本の方にフランス、そして私の第二の故郷であるトゥレーヌ地方を知っていただきたい!と、日々奮闘中です。
フランスへご旅行をお考えの方、フランスでの展示会等に出展予定の方など…
お気軽にご相談ください。
Bonjour, je m’appelle Hanako YASUDA, japonaise qui est basée à Tours depuis 2004. (Je faisais des allers et retours pendant 16 ans, je suis à Tours exactement 14 ans en 2020.)
Depuis 2017, je me suis mise entant qu’un auto-entrepreneuse.
Mon activité principale est la traduction/ l’interprète /l’accompagnatrice.
N’hésitez pas me contacter si vous avez besoin d’interprète / la traductrice ou l’information sur le Japon.

Work experience
2020年 クロリュセ城 スタッフ
2017年~2019年 ロッシュ(LOCHES)城ガイド(仏語・日本語)
トゥール市長挨拶文翻訳・街案内パンフレット翻訳・姉妹都市市長表敬訪問公式通訳
トゥール観光案内所通訳
パリ展示会Maison et Objet通訳 etc…
2020 : Accueil au château de Clos Lucé
2017-2019 : Adjoint du patrimoine Contractuel à la cité royale de LOCHES
L’interprète
La traductrice pour la délégation officielle de la ville jumelage pour la ville de Tours L’interprète pour l’office de tourisme de Tours
La traductrice lors de la salon Maison et Objet à paris etc…
Profil
2007年3月
フランス甲南学園・トゥレーヌ (Lycée KONAN de Touraine FRANCE) 卒業
2007年4月
関西大学 文学部・総合人文学科 フランス学専修 入学
2008年―2009年
フランス・アンジェ 西カトリック大学(l'université catholique de l'ouest) 交換留学
2011年3月
関西大学 文学部・総合人文学科 フランス学専修 卒業
2011年4月
フランス甲南学園・トゥレーヌ (Lycée KONAN de Touraine FRANCE) 職員
2013年4月ー2015年6月
現地法人洋菓子コンサルティング会社勤務
2016年10月
フランス・トゥール AFPA 旅行添乗員資格取得
2016 AFPA (Tours, France)Titre professionnel d’Accompagnateur de Tourisme
2007-2011 Université KANSAI (Osaka, JAPON) : Maitrise de littérature Française
2008-2009 Programme d’échange (ERASMUS) en communication à l’université catholique de l’Ouest (Angers, FRANCE)


